Skip til primært indhold

Nu på dansk: IPDAS 5.0 styrker kvaliteten af beslutningsstøtteværktøjer

Læs om den nye, validerede danske oversættelse af IPDAS 5.0, som gør det lettere for klinikere, udviklere og forskere at trække på international evidens – og omsætte den til praksis tæt på patienten. Den danske udgave har været længe efterspurgt og markerer en vigtig milepæl i arbejdet med kvalitet i beslutningsstøtteværktøjer og fælles beslutningstagning i Danmark.

Copyright: Center for Fælles Beslutningstagning

Center for Fælles Beslutningstagning anvender International Patient Decision Aid Standards (IPDAS) som en væsentlig ramme i arbejdet med beslutningsstøtteværktøjer. IPDAS er udviklet i et internationalt samarbejde mellem forskere, patienter og sundhedspersonale. Samarbejdet har til formål at vurdere og forbedre kvaliteten og effekten af beslutningsstøtteværktøjer gennem udvikling og vedligeholdelse af et fælles sæt evidensbaseret IPDAS-kriterier. Desuden kan IPDAS bidrage til at guide udviklingen af nye beslutningsstøtteværktøjer gennem en systematisk udviklingsproces, for at sikre at værktøjerne er effektive og lever op til en høj kvalitet. 

IPDAS-kriterierne er senest opdateret i 2025 til version 5.0. Opdateringen har baggrund i resultaterne fra ”Decision aids for people facing health treatment or screening decisions. The Cochrane database of systematic reviews, 1(1) (2024) samt ”The International Patient Decision Aid Standards (IPDAS) Collaboration: Evidence Update 2.0” (2021). IPDAS-kriterierne 5.0 består af følgende kriterier:

  • Kvalifikationskriterier: Disse kriterier er obligatoriske, for at et beslutningsstøtteværktøj kan defineres som dette
  • Essentielle kriterier: Disse kriterier skal opfyldes for at reducere eventuelle bias, der kan medføre en skævvridning i beslutningsstøtteværktøjet
  • Forbedrende kriterier: Disse kriterier forbedrer kvaliteten af et beslutningsstøtteværktøj, men er ikke obligatoriske

I forbindelse med opdateringen til version 5.0 er der udarbejdet en dansk oversættelse af kriterierne, så de er let tilgængelige for både os og vores samarbejdspartnere.  Oversættelsesprocessen har udgangspunkt i “IPDAS Translation Approval Process for Translating the IPDAS Checklist or Instrument” med blandt andet nedsættelse af en oversættelses- og ekspertgruppe. Oversættelsen er valideret ved hjælp af frem- og tilbageoversættelse samt testet via interview med 35 sundhedspersonaler, konsulenter, forskere og patienter fra hele landet med erfaring i at benytte og forholde sig til IPDAS-kriterierne. Feedback fra disse interview er sammenholdt og oversættelsen er endeligt justeret af ekspertgruppen så vi nu står med en valideret oversættelse af IPDAS 5.0 på dansk.

Den danske oversættelse af IPDAS 5.0 er den første oversættelse af IPDAS 5.0 på IPDAS' hjemmeside.
Find den danske oversættelse af IPDAS 5.0 her.

Læs mere om IPDAS samarbejdet og kriterierne.

APPFWU01V